اشاعتیں

مئی, 2024 سے پوسٹس دکھائی جا رہی ہیں

O'Aligarh

تصویر
یہ علی گڑھ تیری نرالی ہے داستان Yeh Aligarh teri nirali hai dastan O Aligarh, your story is exceptional  تو علم کا  ہرا بھرا ہے گلستان Tu iLm ka hara bhara hai gulistan You are an evergreen garden of knowledge,  اس کی روشنائی سے جہاں کو دیتے  ہے عبورہ Eiski roshanayi se jahan ko deta hai uboor By its ink, they give the rise to human thoughts  طالب راہ شغل پاتے ہیں ضرور Talibah rah shaghul patey hai zaroor Students find employment for sure تبدیل ہوتا ہے علم بن کے نور Tabdeel hota hai iLm bankey   noor Knowledge transforms to become a complete light اس کی یادیں دلوں سے ہوتے نہیں دور Eiski yadein dillon se hoti nahi door Its memories are never far from our hearts یہ علی گڑھ تیری نرالی ہے داستان Yeh Aligarh teri nirali hai dastan O Aligarh, your story is exceptional  تو علم کا ہرا بھرا ہے گلستان Tu iLm ka hara bhara hai gulistan You are an evergreen garden of knowledge,  ❤️ 💙 💜 💖 ❤️ 💙 💜 💖   ہر دور میں تو دیت...

Come back, MY sweetheart!

Come back, MY sweetheart! ❤️   واپس اؤ میرے پاس اے میرے نور نظر کہیں لگ جائے نہ تجھے دنیا کی نظر Wapas aao merey paas ye merey noor e nazar Kahin lag jaye na tujhey Duniya ki nazar You have done your job. تم نے اپنا کام بخوبی کیا۔ Tumney apna kaam bakhubi kiya Come back, MY sweetheart! ❤️ واپس اؤ میرے پاس اے میرے نور نظر کہیں لگ جائے نہ تجھے دنیا کی نظر Wapas aao merey paas ye merey noor e nazar Kahin lag jaye na tujhey Duniya ki nazar Let me test the people before catastrophe  قیامت سے اول یہ میرا امتحان ہے Qiyamat se awal yeh mera imtihan hai Come back, MY sweetheart! ❤️ واپس اؤ میرے پاس اے میرے نور نظر کہیں لگ جائے نہ تجھے دنیا کی نظر Wapas aao merey paas ye merey noor e nazar Kahin lag jaye na tujhey Duniya ki nazar World is a transient testing ground? دنیا توو ایک عارضی مکان ہے؟ Duniya tow ek arzi makan hai Come back, MY sweetheart! ❤️ واپس اؤ میرے پاس اے میرے نور نظر کہیں لگ جائے نہ تجھے دنیا کی نظر Wapas aao merey paas ye merey noor e nazar Kahin lag jaye na tujhey Du...

The Actuality of the Life - زندگی کی حقیقت

تجسس پیدا کرو دانا اس کو پانے کے لیے Tajasus paida karo Dana usko paney ke liye Curiosity is the key to finding Him.  زندگی امتحان ہے نتیجہ پانے کے لیے Zindigi imtihan hai natija paney ke liye This is a test to get its results after the death ایمان غیب پر ہو شب میں سجود ہوتا ہے Eiman ghaibat par ho shab meain sujood hota hai  Belief in the unseen, in the nights he is in the state of prostration اس کے سامنے محبوب اس کا موجود ہوتا ہے Uskey samney mehboob uska  l mojood hota hai His beloved will be present before him in his prayers بعد مرنے کے جب بات ہوگی تجھ سے خالق Baad marney ke jab baat hogi tujh se khaliq After death, when we talk about it, O'creator جان ہتھیلی میں لیے ملاقات ہوگی تجھ سے  خالق Jaan hatheli mein liye mulaqat hogi tujh se khaliq With my life in the palm of my hand, I will meet you, O'creator پرسان حال وہاں کوئی نہ پاؤں گا Pursan e haal wahan koi na pauin ga Where I will not find a favor in a sad situation there. سہمہ گھبرایا ہوا مر کے بھی نہ مر ...

Who is that entity? وہ کون ہستی ہے

تصویر
زندگی ایک انسانی فہم۔ Zindigi ek insaani faham  Life is a human comprehension. وہ کامیاب ہیں جو ہیں با فہم  Woh kamiyab hein jo hein ba faham  Those who are successful are those who understand ----------------------- جس نے بنایا ہے اس کو ڈھونڈنا ہوگا Jisney banaya hai usko dhundna hoga One who made us has to be discovered  اگر خود سے نہیں زمانے سے پوچھنا ہوگا Agar khud se nahi zamaney se puchna hoga If not from yourself have to explore Him in life تو کہاں ہے مجھ کو کہاں جانا ہوگا Tu kahan hai mujhko kahan janaa hoga Where are you and where should I have to return? جو ایا ہے یہاں اس کو یہاں سے جانا ہوگا Jo aya hai yahan usko yahan se jana hoga Whoever comes here, he must go تجھ کو پانے کے لیے صرف ایک جتن کرنا ہے Tujhko paney ke liye sirf ek jatan karna hai To achieve, you just have to make an effort. تو تو بس ایک ہی ہے ایک ہی کو منانا ہوگا Tu tow bas ek hi hai ek hi ko manana hoga You are only entity it is easy to please you  تیری قربت میں ہوں پر دور ...

Awakening time- Hur ibne Riyahi - حر بن یزید بن الریاحي- بیدار زمانہ

تصویر
 خود ہی کو کرو بیدار تو زمانہ بیدار ہو جائے Khudi ko karo bedar tow zamana bedar ho jaye Wake yourself up, and the time will wake up جستجو خود سے کرو ذہن سمجھدار ہو جائے Justuju khud se karo zahan samajhdar ho jaye Do the search so that the mind becomes wise شعور کے درخت پر زمانہ نظر اتا ہے Shaoor ke darkhat par zamana nazar Ata hai The time is reflecting upon the tree of consciousness بافہم ہر بشر قبل سحر ہو جائے Ba faham har bashar qabal saher ho jaye Understandably, every human being should be fascinated first کس کے حسین ہیں جو دعویدار کہتے ہیں Kiskey Husain hein jo dawadar kehtein hein Whose Hussain is, and who are the claimants? اس کے حسین ہیں جو بیدار ہوتے ہیں Uskey Husain hein jo bedar hotey hein Husain belongs to those who are awake فہم جس کی زمین میں شعور ہوتا ہے Faham jiski zamin mein shaoor hota hai. Understanding that develops consciousness in the grassroots  تب دانہ زمین میں بیدار ہوتا ہے Tab dana zamin mein bedaar hota hai. When the grain wakes up to ...

Clothing of a Believer - لباس مومن

تصویر
ایمان مومن دراصل لباس روح خوب است Iman e momin dar asal libas e ruh khoob ast The faith of a believer is basically the clothing of soul is a good gesture  با سمت آزادفکری إنه اشتباه ناخوب است Ba simt azadfikiri ineh ishtibah (mistake) na khoob ast In the direction of freedom of thought, this is a bad mistake بت پرستی برخلاف حضرت ابراہیمی اصول Budh parasti bar khilaf hazrat ibrahimi usool Idolatry is contrary to prophet Abraham's principles آزادفکری بذری تعمیر معبود سنگی الودگی Azadfikri bazariye tameer mabood sangi (stone) aloodigi (pollution) Promoting liberal thoughts via contaminating oneness of Creator  آب شیرین کیا ہو آب کھاری سے موضوع الودگی Aab e shireen kiya huwa aab khari se mozuye aludigi  Did fresh water become a subject of cross contamination from brackish water? روح جب برہنہ ہوگی قلب ہوگا موضوع الودگی Ruh jab barhenah hogi qalab hoga mozoye aloodigi The soul will be dressless when the heart is subject to cross contamination ********************** ...

HOW NATIONS RISE AND FALL ایک معاشرے کی بحالی

تصویر
اردو کا ترجمہ انگلش کے نیچے ہے HOW NATIONS RISE AND FALL: After 100 years of development a nation has to reenergize from the grassroots otherwise, the obsolete system drags it to a disastrous fall, as we witness in the fall season trees shed their leaves and in spring rejuvenate, سو سال گزرنے پر بھی اگر شعور نہیں ایا   So saal guzrey phir bhi shaoor nahi aya Even after the passage of a hundred years, if consciousness does not come, to awakening  مرنے سے پہلے مر جانا ہی تیرا اچھا ہے Marney se pahley Mar-jana hi tera achcha hai It is good for you to die before you die بعد  مرنے کے اگر بھگوان نہیں ایا Baad marney ke agar byagwaan  nahi aya If your Lord does not come after death If one Lord does not come to you after death تیرا چلو بھر پانی میں مرنا ہی اچھا ہے Tera chullu bhar pani mein marna hi achcha hai It is better to die in your fistfull water When an awakened soul sees itself as OPRESSED and compares it with developing nations, finds itself being chea...

Your business deal with God - آپ کا کاروبار خدا کے ساتھ ہے۔

تصویر
امام جعفر صادق علیہ السلام کا خطبہ جمعہ Imam Jaafar Sadiq Allehis Salaam ka Khutba e ajumah Friday sermon of Imam Jafar Sadiq (peace be upon him). Transformed into urdu poetry  ----------------------- سخی بن جاؤ تو جنت کا نظارہ مل جائے  Sakhi ban jao tow janat ka nazara miljaye  I was seeking Paradise and I found it in generosity,  بدلے نیکی کے جنت کا شاہراہ مل جائے  Badley naiki ke  janat ka shahrah (highway) miljaye And then I looked for the fastest way to enter Paradise and I found it in performing deeds sincerely for Allahk (swt),  بدی سے دور ہوا جنت کی شیریں کا خریدار دانا   Badi se dur huwa  janat ki sheerin ka  kharidar Dana   And then I searched for the sweetness in worship and I found it in abandoning sins,  صدقہ کر کے ادا پل صراط سے جنت مل جائے Sadqah karkey ada (toll) puley sirat se janat miljaye And then I searched for the permit to cross the Sirat, and found it in charity (sadaqa)n ...

Allama Iqbal's dream Interpretation is awaited علامہ - اقبال کے خواب کی تعبیر کا انتظار ہے۔

تصویر
جس کھیت سے دھکاں کو میسر نہ ہو روزی jis khet se dahqāñ ko mayassar nahīñ rozī The one of which peasant field fails to provide daily bread— اس کھیت کے ہر خوشہ گندم کو جلا دو us khet ke har ḳhosha-e-gandum ko jalā do Annihilate the crop of the wheat within its field ---------------------------------------------------- ہم وطنی تھی جذبہ قوم تھا افسوس کہ وہ پاکستانی علامہ اقبال تھا Ham watani thi jazba e Qom tha afsos ke woh Pakistani Allama Iqbal tha Patriotism was his spirit for his nation. Unfortunately, he was a Pakistani Allama Iqbal  اقبال جس کا جذبہ نوجوان عرفانی تھا  Iqbal jis ka jazba no jawan irfani tha He was that Iqbal, whose passion was the young mystic ضیا تھا جنرل تھا  ایک ناقابل اعتبار، پاکستانی تھا Zia tha general tha ek naqabil etbaar Pakistani tha By name, he was light (Zia) a general, but there was darkness in Pakistan ذوالفقار علی بھٹو جو اس کا دوست تھا Zulfiqar Ali Bhutto jo uska dost tha    خونی وہ جنرل اس کا دوست تھا    k...

Logically, you are one entity. منطقی طور پر، آپ ایک ہستی ہیں۔

تصویر
انتظار ہے تیرے فیصلے کا تو ہی بتا کون خدا ہے Intizar hai terey pheseley ka tu hi bata kon Khuda hai The believers are waiting for your decision to declare only you are God ❤️  تو ہی بتا وہ کون ہستی جو سب کا ہے مالک Tu hi Bata woh kon hasti jo sab ka hai malik You tell the time who is that single unit deserves to be God . وہ کون ہستی ہے جو باقی کی وجہ ہے Woh kon hasti hai jo  baqi ki wajah hai Who is that entity is the cause of forever life? پیدائش ایک وجہ فانی Paidayish ek wajah fani   Birth is a cause of a death   جسمانی موت قانونی استدلال کی وجہ ہے Jismani mot qanuni eistadlal ki wajah hai Physical death is the cause of legal reasoning موت بھی اشارے حیات کی وجہہ ہے mot bhi isharaye hayat ki wajha hai Death is an indicator of life کوئی شیھے نہیں یہاں بے وجہ ہے koi shaihey nahi yahan be-wajah hai Nothing is here without reasoning  نہ وہ وجہ موت نہ پیدائش کی وجہ ہے Na woh wajah e mot na paidayish ki  wajah hai He is neither the cause ...