فانی دنیا کا فریب ❤️ Fānī Dunyā Ka Fareb ❤️ The Illusion of the Mortal World ❤️
دیکھنا ہے دعویٰ حبِ علیؑ تیرا کتنا سچا ہے
Dekhnā hai da‘wā-e hubb-e ‘Alīؑ terā kitnā sachā hai
Your claim of love for Aliؑ shall surely be tried,
Only truth and sacrifice can stand beside.
امتحان لیتا ہے رب قوت و دولت کر کے عطا
Imtehān letā hai Rab quwwat-o daulat kar ke ‘atā
The Lord tests mankind through power and wealth bestowed,
To see how they walk upon life’s heavy road.
کیسے کرتا ہے تقسیم اسے حقداروں میں یہ بتا
Kaise kartā hai taqsīm use haqdāron mein yeh batā
Tell, how do you share it among those in need,
With justice, compassion, and righteous deed?
دولت و قوت سے بنائی ہے اپنی دنیا کا فانی وجود
Daulat-o quwwat se banāī hai apnī dunyā ka fānī wajūd
With wealth and power you built a fleeting throne,
Yet all you possess shall turn to stone.
حالانکہ تیری دنیا وقتی ہے بے وجود
Hālānke terī dunyā waqtī hai be-wujūd
Though this world of yours will fade away,
Like dust that vanishes with the day.
قبر کی خاموشی تم کو شورِ دنیا سے بلاتی ہے
Qabr ki khāmoshī tum ko shor-e dunyā se bulātī hai
The silence of the grave calls beyond worldly cries,
Awakening truths hidden from the eyes.
جہاں تم کو تیری شان و شوکت ہر لمحے ستاتی ہے
Jahān tum ko terī shān-o shaukat har lamhe satātī hai
Where pride and glory trouble your soul each hour,
Binding the heart with temporary power.
ہر لمحے تو سوچتا ہے کیسے حاصل کروں میں فتح
Har lamha tū sochtā hai kaise hāsil karūn main fath
At every moment you chase another victory in sight,
Running endlessly through day and night.
ہر سانس تم کو فنا کی خبر سناتی ہے
Har sāns tum ko fanā ki khabar sunātī hai
Every breath whispers your mortal end,
A reminder no kingdom can defend.
جانا ہے جلد واپس یہاں سے تم کو یہ ہر لمحے بتاتی ہے
Jānā hai jald wāpas yahān se tum ko yeh har lamhe batātī hai
Each passing second tells you to prepare to depart,
For this temporary world was never your heart.
اقتدار و دولت کی تمنا والوں اپنی آخرت کی کر بقا
Iqtidār-o daulat ki tamannā wālo apnī ākhirat ki kar baqā
O seekers of wealth and worldly reign,
Preserve your Hereafter before all is vain.
دلِ ناداں کو حقیقت کی راہ دکھا
Dil-e nādān ko haqīqat ki rāh dikhā
Guide the naïve heart toward the path of truth,
Before illusion steals away its youth.
دل کو روشن کرو کہیں گھر میں اندھیرا نہ ہو جائے
Dil ko roshan karo kahīn ghar mein andherā na ho jāe
Illuminate the heart with faith’s pure light,
Lest your home be swallowed by endless night.
شمع بچ جائے قبل تیری قسمت کا سویرا ہو جائے
Sham‘ bach jāe qabl terī qismat kā saverā ho jāe
May the candle survive before dawn lights your fate,
Before destiny opens its radiant gate.
تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں