اشاعتیں

جون, 2024 سے پوسٹس دکھائی جا رہی ہیں

Islam Make Us Down to Earth - اسلام ایک خاک ساری کا مذہب

تصویر
سجدہ خاک پر کرو اسی میں خاک ساری ہے Sajdah khak par karo eisi mein khaksari hai By prostrating on the dust will bring your ego down to earth یہیں سے ملے گی تجھے محمد کی سواری ہے Yahin se miley gi tujhey Muhammad ki sawari hai From here you will find Muhammad's ride for his intercession اسلام دست اول محمد سے دانا دستیاب ہے Islam dast awal Muhammad se Dana dastyab hai O sage Islam is available from Muhammad's first hand کرو حاصل براہ راست محمد سے اسی میں ہم کامیاب ہیں Karo hasil brahrast Muhammad se eisi mein ham kamiyab hai Get it directly from MUHAMMAD That's what our success is?t دنیا جن کی راہ محمد اخرت ان کی شفاعت محمد وہ فتح یاب ہے Duniya jinki rah e Muhammad akhirat unki shifat e Muhammad woh fatehyab hai This world is the path of Muhammad and in Hereafter they get intercession of Muhammad to make us victorious  پیاسے کو پانی یہاں  اخرت میں جام کوثر شراب ہے Piyasey ko pani yahan  akhirat mein jam e kausar sharab hai Water is here for the thirsty, Jam...

A Sage of Comprehension. - فہم فقیه

تصویر
الفتے دنیا میں نادان ہے لیے ایک عارضی بھرم Ulfatey duniya mein nadan hai liye ek arzi bharam In the love for this world and ignorant is in an illusion  گردشے دنیا میں انسان ہے کیسا مجبور ہے اس کا صنم Gardish e duniya mein insan hai kesa majboor hai uska sanam. how helpless his idol is also rotating on the earth with others عالم مایوسی میں کیوں نہ ہو جائے مایوس ہم Alam e mayoosi mein kuin na hojaye mayoos ham .  In a state of sadness, why should we not be disappointed in this world? جس کو دنیا نے دیے ہیں سارے غم Jisko duniya ne diye hein sarey gham To whom the world has given all the sorrows کس وجہ سے مطمئن ہے دانا فہم Kis wajha se mutmayeen hai Dana e Faham For what reason scholar's conceptionally content? ایک ہی رحمان ہے جو عالموں کا ہے شاہ عالم Ek hi Rahman hai jo Alamo ka hai Shah Alam There is only one merciful Lord who is the owner of the universe and the King of the Scholars

8 Dhul Hijjah The Journey of Atrocities - 8 ذی الحجہ مظالم کا سفر

تصویر
 بیدار کرے زمانے کو وہ ندا ہوتی ہے  Bedar karey zamaney ko woh  nida hoti hai  The voice that awakens the time is heralded for the shortcomings  کبھی محمد و جعفر کبھی حسن و حسین کی صدا ہوتی ہے Kabhi Jafar o  Hasan  ki sada hoti hai Sometimes the voice of Jafar, Muhammad Hasan, and Hussain is heard خانوادے محمد میں زمانے کی اصلاح ے صدا ہوتی ہے Khanwade Muhammad mein    eeslah e sada hoti hai  In the family of Muhammad, there is a voice of reform at all times فرزند علی میں حَیدَرِ ے کَرّار کی ادا ہوتی ہے Farzand e Ali mein Haider-e-Karrar ki ada hoti hai  Haider-e-Karrar style is reflected in the son of Ali حسین کی کُوچ پر زمینے کعبہ بھی غمزدہ ہوتی ہے Husain ki kooch par zamin e kabah bhi ghamzada hoti hai On Hussain's exit journey, the land of Kaaba is also sadden ساتھ میں سکینہ اور زینب بھی مدینے سے ودا ہوتی ہیں Sath mein Sakina aur Zainab bhi Madinah se wida hoti hai Along with this, Sakina and Zaina...

Daughter of the Prophet, wife of Amir al-Mominin - دختر رسول زوجه امیرالمومنین

تصویر
دختر رسول زوجه امیرالمومنین جزء نور ہیں Dukhtar e Rasool Zojah Ameerul  momineen juz e noor hein  Daughter of the Prophet, wife of Amir al-momineen a component of divine light  عورتوں کی رہنما صفات میں صديقه زہرا اور بتول ہیں Aurton ki Rahnuma sifaat mein Siddiqah Zahra aur Batool hein Among the leading attributes of women are Sidiqah, Zahra and Batul علی کو فاطمہ اور فاطمہ کو علی دل سے قبول ہیں Ali ko Fatimah aur Fatimah ko Ali dil se qubool hain  Fatima accepted Ali and Ali accepted Fatima from hearts دختر رسول زوجه امیرالمومنین جزء نور ہیں Dukhtar e Rasool Zojah Ameerul  momineen juz e noor hein  Daughter of the Prophet, wife of Amir al-momineen a component of divine light والدہ خديجه كبرى زوجہ رسول ہیں Walidah Khtijah kubra zoja e Rasool hain  Mother Khadija is the great wife of the Prophet طاہرہ مطاہرہ آیت تطہیر کی بنیادی اصول ہیں Tahira mutahira ayat e Tatheer ki buniyadi usool hain  She is the basic principle of Tahira...

Voices of the people - صدائے عوام

تصویر
بنا کے لا سکو جس کو تم خدا کہتے ہو Bana ke la sako jisko tum khuda kahtey ho If you can make hqabl Him whom you call God بنایا آسماں جس اس کو تم خدا سمجھو Banaya asman jisney usko tum   khuda samjho  He who created the sky,  undoubtedly He is a God زبان مکاری  کو سیاست کی زبان کہتے ہو Zaban e makaari ko  siyasat ki zaban kehtey ho The language of lying is what you call politics عوام ے جمہوریہ کو قدرت کی زباں سمجھو Awaam e jamhuriah ko qudrat ki zabaan samjho Consider the voice of the People of Republic as a divine language    کرو گے احساس اے سیاسی بے ضمیر مطلب پرست Karo ge ehesaas bezameer Matlab parast You will realize, you political mindless mean-spirited people  آوازے زمان کو قدرت کا بیاں سمجھو ,Awaaz e zamaan ko  qudrat ka bayan samjho Consider the voice of time as the expression of divine power   سونے کے مکانوں میں کب تک رہ سکو گے زر پرست Soney ke makano mein Kab tak rahe sako ge zar parast How long will you be...

A mystical exchange of favors between Muhammad and Abi Talib- محمد اور ابی طالب کے درمیان ایک عرفانی تبادلہ احسان

تصویر
یا الہی یہ کیسا ہے احسان درمیان میں محمد و ابی طالب Ya ILahi yeh kesa hai Ehsaan   darmiyan mein Muhammad o Abi Talib  Oh God, how is this favor deal between Muhammad and Abi Talib? یا الہی بدل احسان کے سوا احسان کے کیا ہوتا ہے ابی طالب Ya ILahi badal Ehsaan ke siwa Ehsan ke kiya hota hai Abi Talib  what is an exchange for a favor except for divine favor, Abi Talib فاطمہ بنت محمد کو مبارک ہو حَیدَرِ کَرّار علی ابن ابی طالب Fatima binte Muhammad ko Mubarak ho Haider e Karrar Abi Talib Congratulations to Fatima daughter of Muhammad for accepting Haidar Karrar Ali Ibn Abi Talib یا محمد یہ کیسا ہے احسان ازل بدل میں ابی طالب Ya Muhammad yeh kesa hai Ehsan azal badal mein Abi Talib  O Muhammad, how is a favor in eternity exchange for Abi Talib? برادر محترم مبارک ہو فاطمہ کو میرا فرزند علی ابن ابی طالب Braadar Muhammad Mubarak ho Fatimah ko mera farzand Ali ibne Abi Talib  Dear brother, congratulations to Fatimah, for accepting my son Ali Ibn Abi Talib...

Father's Day - یوم پدر

تصویر
یوم پدر 💐 💐 💐 💐 💐  سچ تو پوچھو زندگی ایک امتحانی سفر Sach tow puhcho zindigi ek imtihani safar Honestly speaking, life is a testing journey کیوں سمجھتا نہیں کیسا نادان ہے میرا دلبر Kuin samajhta nahi kesa nadaan hai mera dilbar Why doesn't he understand how ignorant is my soulmate موسم بہار میں کاروبار چمن اتا ہے نظر Mosam e bahar mein karobar chaman Ata hai nazar In the spring, business is booming. نسیم صبح دیتی ہے پیغام خوشبو میں تر Naseem e subh deti hai paigham khushbu mein tar The morning breeze gives the message in the fragrance پھر جلد لگ جاتی ہے اس پر خزاں کی نظر Phir jald lag jati hai usper khizan ki nazar Then soon it gets an autumnal bad ey on it عاشق دل شکستہ سے پوچھو میرے پیارے دلبر Ashiq dil shikaftah se puhcho merey piyarey dilbar O my soulmate you ask a broken-hearted lover کاروبار چمن کیوں ہوتا ہے قدرت کی نظر Karobar chaman kuin hota hai qudrat ki nazar  The garden Business is under the supervision of nature اس امید پر مر کے جیتا ہے چمن ہر موس...

Smile a Real Donation مسکراہٹ ایک حقیقی عطیہ

تصویر
مسکراتے رہیے کہ اپ کی محبت صدقہ جاریہ بن جائے Muskaratey rahiye keh apki mohobat sadqa e jariya ban jaye  Keep smiling so that your love becomes a charity in continuation یہ وہ علاج ہے جو ایک دوسرے کی شفاعت بن جائے Yeh woh eelaj hai jo ek dusrey ki shifaat ban jaye This is the remedy that becomes mutual intercession غریب کا ایک سکہ دولت مندوں پر بھاری بن جائے Ghareeb ka ek sikah dolat mandon par bhari ban jaye A coin of the poor becomes heavy on the rich. مشقت میں نکلا پسینہ کشتی نجات کا دریا بن جائے Mashqat mein nikla pasina kashti e nijaat ka dariya ban jaye  Let the sweat of labor become the river of salvation boat  پوچھیں گے جب اخرت میں دولت مند دانا سے Puhchey ge jab akhirat mein dolatmand Dana se when the rich man in the hereafter will ask the sage جو حقیر تھے دنیا میں وہ جنت کے مقيم بن جائیں Jo haqeer thaiy duniya mein woh janat ke maqeem ban jaye Those who were despised in the world should become residents (maqeem) of heaven تمہیں کیا معلوم کرم الہی سے...

He is present and absent - حاضر ہے غائب بھی ہے

تصویر
تو حاضر ہے تو غیب بھی ہے زمانے کو یہ بات معلوم ہے Tu hazir hai tu ghayeb bhi hai zamaney ko yeh baat maloom hai Whether you are present or absent, the address of the unknown is known to me تو چھپ نہیں سکتا تیری عظمت کا پتہ معلوم ہے Tu chuhp nahi sakta teri azmat ka pata maloom hai You cannot hide, the address of your greatness is known to me تو سن تو لے ان کی جو شرمندہ ہیں اور مظلوم بھی ہیں Tu soon tow ley unki jo sharmindah aur mazloom bhi hein  So listen to those who are ashamed and oppressed  رحمت کا سلسلہ دل سے ہے مظلوم کو یہ بات معلوم ہے  Rahmat ka silsila dil se hai yeh mazloom ko baat maloom hai   Your address of mercy is known, then listen to them تو مالک ہے عالم کا دانا کو یہ صحیح معلوم ہے Tu malik hai Alam ka Dana ko yeh sahi maloom hai  So You are the master of the universe, the Sage has this knowledge  محمد نے جو راستہ دکھایا ہے تو حاضر ہے اور ناظر بھی ہے Muhammad ne jo rasta dikhaya hai tu hazir hai aur nazir bhi hai Muhammad h...

Abiding with nature's laws - فطرت کے قوانین کی پاسداری

تصویر
یہ دنیا عالم طبیعت کا مظاہرہ ہے Yeh duniya aalam tabiyat (science) ka muzhera hai This world is a manifestation of physical science  غروب شمس سے ہوتا یہاں اندھیرا ہے Ghuroob Shams se hota yahan andhera hai Night falls after the sunset طلوع خورشید سے ہوتا یہاں سویرا ہے Tulu-ey Khursheed se hota yahan sawera hai The day starts after sunrise  عالم طبیعت نے اسکو دامن میں گھیرا ہے Alam tabiyat ne eisko daman mein ghera hai The universe has encircled it in its lap یہ زمین خورشید کا لگاتی گھیرا ہے Yeh zamin khursheed ka lagati ghera hai This earth rotates around the sun ظالم و مظلوم عالم و جاہل سبھی کا یہی بسیرا ہے Zalim o mazloom, Alim o jahil sabhi ka yahi basera hai This is the abode of the oppressor and oppressed, the learned and the ignorant سبھی کے ساتھ یکساں سلوک کرتے ہے Sabhi ke sath yanksa sulook karti hai It treats everyone equally سبھی کو اپنی زمین پر یہ پرکھتی ہے Sabhi ko apni zamin par yeh parakhti hai It tests everyone on its land مذہب بھی کہتا ہے دونوں کے س...

A Transient Abode - ایک عارضی ٹھکانہ

تصویر
جہان کو پانے کے لیے سب کچھ گویا دیا ہم نے Jahan ko paney ke liye sab kuch gawan diya ham ne To conquer the world I lost everything  وجہ کو کھو کے ہم نے اسی کو پانے کے بعد Wajha ko kho ke hamney eisko paney ke liye We lost the cause after we found this world  بتاؤ دانا تو صحیح کیا نہیں کھویا تم نے Batao Dana tow sahi kiya nahi khoya tumney O sage tell me, what have you lost? جسم بھی کھو دیا تم نے موت کے انے کے بعد Jism bhi kho diya tumney mot ke aney ke baad Even if you have lost your body after death ** ** ** ** ** ** ** ** ** چلے گئے واپس یہاں سے ہم جس شکل میں ائے تھے Chaley gaye wapas yahan se ham jis shakal mein Aye thaiy We went back from here as we came اب کچھ بوجھ ساتھ میں ہے جو ہم نہیں لائے تھے Aab kuch bojh saath mein hai jo ham nahi laye thaiy Now I have a carry-on load with me that I didn't bring. کیوں لگائے دل اس دنیا سے Kuin lagaye dil eis  duniya se Why do we attach ourselves to this world? پوچھو کیوں نہ تم خود اس دنیا سے Pucho kuin na tum khud ei...

Ayyubi Patience - ایوبی صبر

تصویر
توفیق ایک فقیرانہ برکت جو انسان  میں نہیں عام ہے Taufeeq ek faqiranah barkat jo insaan mein nahi aam hai Good deeds opportunity is a disguised blessing that is not common in humans. وہ خوش نصیب جن پر رحمتوں کا ہوتا سلام ہے Woh khush naseeb Jin par rahmaton ka hota Salaam hai Blessed are those who are blessed with blessings. کہا ایوب نے میں تنگ اگیا زمانے کے کلام سے Kaha Ayyub ne mein tang agaya zamaney ke kalaam se Ayyub said, "I am fed up with the jokes of the times." یا رب اب صبر دے مجھ کو ان کے طنز و کلام سے Ya Rab ab sabr de mujhko einke tanz aur bad kalam se O Lord, give me patience from their taunts and bad words. یہ صبر قوت برداشت اور صحت ہمہیں دی ہے تجھ کو Yeh sabr quwat e bardashat aur sahit hamineh di hai tujhko  We have given you this patience, endurance, and health. غور کر ایوب یہ توفیق دی ہے کس نے تجھ کو Ghor kar Ayyub yeh taufeeq di hai kisney tujhko  Contemplate, Ayub, who has given you this opportunity یہ موقع دیا ہے تجھ کو کہ بہشتی انجام دے Ye...

All food has one flavor. تمام کھانوں کا ایک ہی ذائقہ

تصویر
مختلف تام جو شیف کرے مختلف ذاقہ کے نام Mukhtalif taam (food) jo chef karey Mukhtalif zayeqah ke naam A chef naming different foods to its different tastes بنیادی مزہ مد نظر مظاہرہ مکمل تام Buniyadi mazah maddey nazar muzaharah mukamil taam  To achieve the basic taste, it is a demonstration of the perfect recipe  یا یہ نمائشے  مصالوں کی جس کی ایک ہی میان ہے Ya yeh numaayish masalon ki jiski ek hi miyaan hai    ❤️  Or this an exhibition of collective spices in a single sword sheath  یہ وہ دکان جہاں ہر تام ایک ہی دام ہے Yeh woh dukaan jahan har taam  ek hi daam hai This is the shop where everything has the same taste at the same price شعور پیشہ ور  دانا ے شیف  برخلا من پختم Shaoor paishawar Dana e chef bar khilaf man (mein) pukhtam (bowarchi) O sage consciousness toward a professional chef versus a commoner اے زمانہ کھچڑی نہ کرو  ذوق کو بدنام Ye zamana e khichli na karo zoq ko badnaam O time of fast food don't slander the t...

Human ILLusion - انسانی وہم

تصویر
سونا چاندی بھی ایک ہے دھوکا نظر Sona Chandi bhi ek hai dhoka e nazar Gold and silver are our vision illusions بنائی دنیا جنہوں نے اس میں وہ ہیں کمزر Banayi duniya jinhuin ney eismey woh hein Kamzar Who created the world in wealth were in illusion  بے ادب نہ تو انسان نا تیرا ہے دھرم   Be-Adaab na tu insaan na tera hai dharam Without morals, there is neither human nor any religion نہ رنگ و روپ یہ سب ہے نظروں کا بھرم Na rang o Roop yeh sab hai nazaron ka bharam Neither color nor features, it is all an illusion of the eyes حقیقت میں الیکٹران کرتا ہے ترتیب زر Haqiqat mein electron karta hai tarteeb e zar Actually, the electron configuration makes valuable things یہ سحر دنیا ہے یہ عرفانی ہے سحر Yeh sahar duniya hai ya irfani hai sahar Is this fascination of the world, or is it a mystical dawn باقی رہا ہے کون اس دنیا میں بشر Baqi raha hai kon eis duniya mein bashar Who lived forever in this world? قربانی حسین سے بیدار ہوا انسانیت کا شجر Qurbani e Husain se bedaar huw...

Narcissus separation فرقت نرجس-

تصویر
زندگی حقیقت میں ہے ایک حسین فریب Zindigi haqiqat mein hai ek haseen faraib Life in an actuality is a beautiful illusion اس کی الفت حقیقت کو نہیں دیتی ہے زیب Eiski ulfat haqiqat ko nahi deti hai zaib It love does not embellish the truth راہ عارضی میں ہوتے ہیں عروج و نشیب Rah arzee mein hotey hein urooj o nashaib There are ups and downs in the temporary path مادی جسم راہ مستقیم سے ہوتا ہیں بے عیب Madi jism rah e mustaqeem se hota hai bayaib The material body becomes flawless through the straight path امد دیدہ ور سے وہ پا گئی نور نظر Amad e deedawar se woh pa gayi noor e nazar She was able to see the light of day ہزاروں سال کی فرقت کے بعد نرجس کو ایا نظر Hazaron saal ki furqat ke baad Narjis ko aya nazar  After thousands of years of separation, Narcissus was able to see the difference فرقت دیدہ ور میں بے نور ہوئی جو تھی منتظر  Furqat e didawar mein benoor huyi jo thi  muntazir She had lost her sight in separation of waiting  ساتھ امیدوں کے کرتی رہی عاشق کا خ...