اشاعتیں

مارچ, 2023 سے پوسٹس دکھائی جا رہی ہیں

Ali a voice of justice علی حق ہے

تصویر
نہ پوچھ علی سے  تیرا دین کیا ہے  Na pucho Ali se Tera deen kiya hai , Do not ask Ali what your religion is? عمل ے علی تو اسلام کی حقیقت ہے Aml e Ali tow Islam ki haqiqat hai    Action of Ali is the reality of Islam نہ بتا مجھ کو تیرا دین کیا ہے Na Bata mujhko Tera deen kiya hai Don't tell me what your religion is. جو نظر آتا ہے تجھ میں تیری حقیقت ہے Jo nazar Ata hai tujh mein teri haqiqat hai What I see in you is your reality وجہ بغض ے علی سے تیری مرضی کیا ہے Wajha bugz e Ali se teriy marzi kiya hai  What is the reason for your hatred of Ali? تیرے بودھوں کے شکن تھے وہ حقیقت ہے Terey budhon ke shikan thaiy woh haqiqat hai It is a fact that he was your's idols destroyer تیرے بدھو کا کعبہ میں کام کیا ہے Terey budhon ka kabah mein kaam kiya hai What were your idols doing in the Kaaba?   علی نے کعبہ کو کیا پاک یہ حقیقت ہے   Ali ne kabah ko kiya pak yeh haqiqat hai  It is a fact that Muhammad and Ali purified the Kaaba  نفرت امیہ ...

An Imran month of prosperity Happy month of Ramadan مبارک ماہ رمضان

تصویر
یہ ماہ برکت خلوص ے نیت کا امتحان ہے Yeh mah barkat kholoos e niyat ka imtihan hai  This month is a test of sincerity دو دلوں کا یہ ماہ  ے  رمضان ہے Do Dilon ka yeh mah e Ramzan haii This is the month of Ramadan of two hearts بیچ دلوں میں نہیں اب شیطان ہے Beech dono mein nahi Shaitan hai The devil is not in between the two hearts anymore ایک طرف ہے تو دوسرا رحمان ہے Ek taraf hai tu dusra Rahman hai On one side is yours. The other is Rahman. تیرے قابو میں تیرا میزان ہے Terey qaaboo mein Tera mizaan hai Your balance is under your control دنیا کا پہلو ہے ہلکا، بھاری رامون ہے۔ Duniya ka pahlu hai halka bhari Rahman hai The side of the world is lighter, and Rahman is heavier. ترک  ے دنیا  کرنا  بڑھاتا تیرا ایمان ہے Tark e duniya karna  barhata Tera imaan hai Renunciation of the world increases your faith شریف انسان ایک صاحب  ے  عمران ہے Shareef insaan ek Sahib e Imran hai  A gentleman is a man of prosperity, e.g., Imran  ...

Inner desire of all is freedom آزادی فطرت کا تقاضہ

تصویر
آزاد مخلوق کی یہ راہیں تابش ہے Azaad makhlooq ki yeh rahyein Tabish hai These paths of free beings are  radiant آزاد رہنا ہر انسان کی خواہش ہے Azaad rahna har insaan ki khuwayish hai  To be free is the desire of every human being خون ے حسین نے دانا کو روانی دے دی khoon e Hussain ne Dana ko rawani de di Hussain's blood gives a stream flow to the prudent men زندہ قوموں کی یہ قوت ے نازش ہے Zinda qomo ki yeh quwat e nazish hai This power of living nations is inexhaustible

جو جھکتے ہیںThose who bow down

تصویر
جو جھک سکتے ہیں وہ توڑ سکتے نہیں Jo jukh saktein hein woh tut saktein nahi Those who can bend can not be easily broken وہ جھک کر سیدھا ہو سکتے ہیں Woh jukh kar sidha ho saktein hein They can bend and straighten  جو جھک سکتے نہیں Jo jukh saktein nahi  Who cannot bend  وہ ٹوٹ جاتے ہیں Woh tut jatein hein  They break up easily  وہ خودھی میں فنا ہو جاتے ہیں Woh khudi mein fana ho jatein hein They perish in themselves پھلوں سے لدی شاخ ھی جھک جاتی ہے   Phalon se ladi shakh hi jukh jaati hai A branch laden with fruits also bends رحمت ے الہی کی ادا وہی بتاتی ہے Rahmat e ILahi ki ada wohi batati hai  اشارہ اس میں ہے دانا کو سمجھنے کا Ishara eismey hai Dana ko samjhney ka  The clue lies in  there for prudent man understanding  سمجھنے والے ہی اس کو سمجھ پاتے ہیں Samajh ne wale hi eisko samajh patey hein Only those who understand can  understand it آنا بھی ایک قسم کی سختی ہے Ana bhi ek kisim ki sakhti hai I am better...

Intentions and Proceed. ارادے کرتے ہیں اور بڑھتے ہیں۔

تصویر
حسن دیتا ہے  وہی  جو نزاکت  دیتا ہے Husn deta hai wohi jo nazakat  deta hai You give beauty and also bless with delicacy چاہنے والوں کو محبت  بھی  وہی دیتا Chahney walon ko muhobat bhi wohi deta hai He gives love to lovers منزل دیتا ہے وہی راہ بھی دیتا ہے Manzil deta hai wohi rah bhi deta hai He gives the destination, and he also gives the way. چاہنے والوں کو نبھانے کا ہنر  بھی  وہی  دیتا ہے Chahney walon ko nibhaney ka hunr bhi wohi deta hai He is the one who provides the skill to carry out بعد زندگی ہر فرد کو رزق دیتا ہے Baad zindigi har fard ko rizk deta hai Afterlife provides sustenance to every individual عزت دیتا ہے مگر ذلت  بھی  وہی  دے سکتا ہے Izzat deta hai magar zilat bhi wohi de sakta hai If He gives honors but can also humiliate راہ بنانے کے قدرت بھی وہی دیتا ہے Rah bananey ki qudrat bhi wohi deta hai He also gives the power to make the way قدم لینے کی صلاحیت بھی وہی دیتا ہے It also gives the ability to ...

Don't transgress with a scale تجاوز نہ کریں۔

تصویر
تیرا ایمان دو پلیٹوں پر ایک ڈھلکتا میزان ہے Tera imaan do pallon par ek dhalakta mizaan hai Your faith is a balancing scale on two plates  تو اٹھاتا ہے یہاں اور وہاں کا سامان ہے Tu uthata hai yahan aur wahan ka samaan hai For that, you carry a load of here and hereafter  ایک مادی دنیا کا وزن دوسرا جاویدان ہے Ek maddi duniya ka wazan dusra javedaan hai The weight of one side is of the material world, another eternal درست  ے  پیمانا توازن تیرا امتحان ہے Durust paiyman e tawazun Tera imtihan hai To have correct measurements is your test. جو آگے بھیجتا ہے دانا وہ وزن ے آخرت ہے Jo agey bhaijta hai Dana wo wazan e akhirat hai The prudent man that sends forward is the weight of the hereafter جو روک لیتا ہے وہ وزن ے زحمت ہے Jo rok leyta hai woh wazan e zahmat hai What you hold back is the burden of trouble   یہ باغ ے سراب وہ باغ ےجاویدانی بے مدت ہے Yeh bagh e saraab woh bagh e javedaani be-muddat hai This garden is a mirage, that garden is a timeless د...

وہ کون ہے جو لامحدود کو بنا سکےWho is it that one can create the infinite?

 جو تیرے عرض و ناپ سے باہر ہے Jo terey arz o naap se baahar hai Which is beyond your measure  لامحدود کا نہ ہی کوئی حصار ہے La-mahdood ka nahi koi hisaar hai There is no limit to the infinite یہ تیری نظر  ے  جہت کا قرار ہے Yeh teri nazar e jihat ka qarar hai That is the definition of your mortal eyes dimension. نا تیری نظر کا وہ حصار ہے Na teri nazar ka woh hisaar hai He is out of your sight boundaries. جو مخلوق نہیں وہ خالق ہے Jo makhlooq nahi woh khaliq hai He who is not a creature is the creator جو تیری نظر میں نہ سما سکے Jo teri nazar mein na samaa sakey Who could not fit in your eyes. جس پہ موسی نظر نہ جما سکے Jispey Musa nazar na jama sakey   On which Moses could not look وہ  خالق  ے  دانا  ہے ہم عابد ہیں Woh Khaliq e Dana hai ham abid hein He is wise the Creator, we are worshippers وہ کون لامحدود کو بنا سکے Woh kon La-mahdood ko bana sakey Who is it that one can create the infinite?

Your hereafter is your own. تیری آخرت ہے خودی خود سے

تصویر
بوجھ اپنا اٹھانا ہے تمھیں خود سے Bojh apna uthana hai tumey khud se You have to carry the burden yourself  عمل کو انجام دینا ہے تمھیں خود سے Aml ko anjam dena hai khud se Every action has to be executed by oneself آخرت بنتی ہے تیری خودی خود سے Akhirat banti hai teri khudi khud se Hereafter, it is created by your own self deeds اس میں دانا کی اگر پوشیدہ خودی ہے Eismey Dana ki agar poshida khudi hai In it is the hidden self of prudent man  کیونکہ  اس  عمل  کا  سہارا ہے خود ہی خود سے Eis aml ka sahara hai khudi khud se  Because its actions are supported by deeds itself  حساب کا  داروغہ   تو  اکیلا ہے  خود ہی خود سے Hisab ka darogha tu akela hai khudi khud se The accounts officer is at the door, but you are alone from yourself  برائے آخرت عمل کا نتیجہ خود پناہی  ہے Baraye akhirat aml ka natijah khud panaahi hai For the hereafter, the result of action is for your self-protection  صلہ رحمت نظرے آخرت میں ...

اسمي حسنى Beautiful Names

تمام نام اگر خالق کی وحدانیت کے ہیں۔ If all names belong to Oneness of the Creator  پرمیشور بھی خوب ہے اللہ بھی خوب ہیں parameshwar is good. Khuda is also good جدا نہ ہو سیدھے رستے سے اگر تعلق توحید سے ہے Do not deviate from the straight path if it is related to Oneness  گاڈ بھی خوب ہے الوہیم بھی خوب خوب ہے God is also good, Elohim is also good,  اگر فتنہ انگیزی سے تعلق ہے تیرا مگر دانا توحید سے ہے? If you are related to temptation, but the prudent man wisdom is from monotheism? آیات 180 کی بددعا ہے تجھ پر جو عہد نامہ توحید سے ہے (سورہ اعراف) Verses 180 curse is upon you, which is the covenant of monotheism, Surah A'raf

ارادہ میں کرتا ہوں I just make my intentions

   ارادہ میں کرتا ہوں تصویر پوری ہوتی ہے Irada mein karta huin tasweer puri hoti hai I make the intention, the picture is completed خواب فردوس کی تعبیر پوری ہوتی ہے Khawab e firdous ki tabeer puri hoti hai My every virtuous dream comes true اس خاکسار دانا میں کوئی خوبی تو نہیں Eis khaksaar Dana mein koi khubi tow nahi Despite there is no merit in this prudent man  بہشت جاویدانی کی تعمیر پوری ہوتی ہے Bahisht e javedani ki tameer puri hoti hai The construction of the eternal world is completed  

آدم تو بتا کون سا کاروبار بہتر tell me which business is better.

اے ابن آدم تو بتا کون سا کاروبار بہتر ہے Ye ibne Adam tu Bata kon sa karobar behtar hai O son of Adam, tell me which business is better مدتی مختصر یا طویل باغ فرار بہتر ہے Mudati mukhtasar ya toweel bagha e farar behtar hai  A short-term or infinite garden escape is better برائے دنیا جو آخرت کا سودا کرتے ہیں Baraye duniya jo akhirat ka soda kartein hein Those, who trade in Hereafter for this world  یا وہ جو دنیا کو آخرت پر فدا کرتے ہیں Ya wo jo duniya ko akhirat par fida kartein hein Or those who give priority to the hereafter over the world دانا ابدی کو عارضی پر ترجیح دیتے ہیں Dana abdayi ko aarzi par tarjih detein hein  Prudent man prefers the eternal to the temporal  زمین کے امتحان فلک کی راہ دیتے ہیں Zamin ke imtihan falaq ki rah detein hein  Earth is a trial ground to give way to heaven 

کچھ خودغرص آخرت کے لئے دنیا لٹا دیتے Two kinds of traders ہیں

خود غرض دنیا کے لئے آخرت بھلا دیتے ہیں Khudgarz duniya ke liye akhirat bhula detein hein Selfish people forget the hereafter for the sake of this world کچھ خودغرص آخرت کے لئے دنیا لٹا دیتے ہیں Kuch khudgarz akhirat kevliye duniya luta detein hein  Some selfish people forsake the world for the hereafter کچھ لگاتے ہیں دولت دنیا بنانے کے لئے Kuch lagatey hai dolat duniya bananey ke liye  Some invest to create wealth in the world کچھ خرچ کرتے ہیں دولت آخرت بنانے کے لیے Kuch kharch kartey hein dolat Akhirat bananey ke liye  Some spend to create wealth  hereafter in دو تجارتوں کو کرتا ہے دو مختلف انسان Do tijaraton ko kartein do mukhtalif insaan Two different people do two different trades کچھ بناتے ہیں جنت اس دنیا میں نادان Kuch banatey hein janat eis duniya mein nadaan Some naive people make paradise in this world کچھ بناتے ہیں جنت آگے بھیج کے سامان Kuch banatein hein janat agey bhaij kar samaan Some people make palaces in heaven through the charity  روح دائمی ہے دا...

وقت رشتہ دار اصطلاح کاحبیب ہے

تصویر
وقت رشتہ دار اصطلاح  کاحبیب ہے Waqt reshtah dar istalah ka Habib hai Time is friendly with the term relativity دانا کہتی ہے کہ قیامت قریب ہے۔ Dana kehtein hein ke Qayamat qareeb hai Dana, a prudent man says doomsday is near. ایک مومن پلک جھپکتے ہی بلقیس کا تخت لاتے ہیں Ek momin palak jhapaktey Bilqees ka takht latey hein A believer brings the throne of Bilqis in the blink of an eye محمد علی کو سولاکے  معراج پے جاتے ہیں Muhammad, Ali ko sulaakey miraaj pe jatein hein    Muhammad goes to the Ascension when slept in his bed حقیقت دانا جانیں جو غیب کی نظر رکھتے ہیں Haqiqat Dana janey jo ghaib ki nazar rakhtein hein  A prudent man knows who has the eye of the unseen انسانی علم تو دیکھنے پے یقین رکھتے ہیں Insani ilm tow dekhein pe yaqeen rakhtein hein  Human knowledge based on seeing is believing

وہ ننھا علی اکبر ہیں Young Ali Akbar is enlighten with divine light

نور حق کی ضیا نوجوان  علی اکبر ہیں Noor e haq ki ziya no jawan Ali Akbar hein Young Ali Akbar is enlighten with divine light شباہت ے محمد کولیے  منور ہیں Shabahat e haq ko liye munawar hein Having Muhammad's physical similarities he is  illuminated  اس کا دادا تو اسلام کا رہبر ہیں His grandfather is a leader of Islam Eiska dada tow islam ka rahbar hein کم سن جوان فوجی غیر فرار  ہیں  Kamsin jawan foji ghair e farrar hein Young warrior is steadfast  دانا جنگ میں یہ مکبرہیں Dana jang mein yeh mukbar hein Hey prudent man  In battle, he is majestic   نوحہ گو ہیں حسین سن کے  اذان علی اکبر ہیں Noha go hein Husain sunkey azaan Ali Akbar hein Husain laments when Ali Akbar call for prayer   باپ کے زانوں پر لاش ے علی اکبر ہیں Baap ke zanu par laash e Ali Akbar hein Ali Akbar is lying on his father's lap اے نجف کے واسی یہ حسین کا خ یبر ہیں Ye Najaf ke waasi yeh Husain ka Khybar hein O people of Najaf, this is Husayn's Khyber