زمانہ بدلتا رہے گا - Times will keep changing

رات کی سیاہی میں قلم کو ڈبو کے دانا
Raat ki siyahi mein qalam ko dubo ke Dana 

Produnt man, dips the pen in the ink of the night 

بتاتا ہوں صبح تجھ کو فسانے میں شب کے
Batata huin subh tujhko fasaney mein shab ke

O morning I will tell you the stories of night.

طریقہ حق و باطل کا چلتا رہے گا
Tareeqa haq o batil ka chalta rahega

The method of right and wrong will continue.

زمانہ اس کی قیمت بھرتا رہے گا
Zamana uski qimat bharta rahega

Time will pay for its price

کبھی ہنستا رہے گا کبھی روتا رہے گا
Kabhi hasta rahega kahbi rota rahega

Sometimes, it will laugh, and sometimes, it will cry

سورج راستے میں اجالا کرتا رہے گا
Suraj rastey mein ujala karta rahega

The sun will continue to shine on the way

فکر مندوں کو راستہ دکھاتا رہے گا
Fikarmando ko rasta dikhata rahega

It will continue to guide the avid people 

کہیں جاہل اور قابل ہوتے ہیں برابر
Kahin jahil aur qabil hotey hein brabar

Lest any time the ignorant and the competent were equal

کہیں بینا نہ اور نابینا ہوتے ہیں برابر
Kahin Bina aur nabina hotey hein barabar

Lest any where people of visions and the blinds were equal

کچھ تو ایدھن ہے اندھیرے میں جلتا رہے گا
Kuch tow idhan hein andherey mein jalta rahega 

Some people's are burning fuel in the darkness n 

زمین پر اپنی مدت کو گنتا رہے گا
Zamin par apni mudat ko ginta rahega 

The time period on earth will continue to count

کہیں اندھیرا اور اجالا ہوتا ہے برابر
Kahin andhera aur ujalaa hota hai barabar 

Lest any where the darkness and light are equal 

کہیں رائی اور پربت ہوتے ہیں برابر
Kahin raayi aur parbat hotey hein barabar

Lest sometimes a grain and mountain are equal

یہ دور دنیا کا چلتا رہے گا
Yeh dor duniya ka chalta rahega

The eras of the world will continue like this

بعد مدت موسم  بدلتا رہے گا
Baad mudat mosam badalta rahega 

The season will change from season to season, 

دور حق نمایا ہو کے رہے گا
Dor e haq numaya hokey rahega

The era of truth will have to be visible.

وقت ظالم کا فنا ہو کے رہے گا
Waqt zalim ka fana hokey rahega

The time of oppression will be annihilated 

باہر انے پر چمن مسکراتا رہے گا
Bahar aney par chaman muskarata rahega

Garden will smile on the arrival of spring 

خزاں انے پر مایوسی میں دانا رہے گا
Khizan aney par mayusi mein Dana rahega

Dana will remain in despair during autumn 

نہ کوئی باقی رہا ہے نہ باقی رہے گا
Na koi baqi (urdu sikheon)

There is no one who lived forever, nor will there be one live

تبصرے

اس بلاگ سے مقبول پوسٹس

Praise to One Who Makes Existent to Non-Existent - اس کی تعریف جو وجود کو غیر موجود بناتا ہے۔

People call me Jahanzaib - لوگ کہتے ہیں مجھے جہانزیب

A Tug of War Between My Soul and Allah's Will - میری مرضی اور اللہ کی مرضی کے درمیان کشمکش۔