Judgment Day - یوم قیامت


اپنے رحمان سے ایک بندے کو کیا توقع کی امید
Apne Rehman se aik banday ko kya tawakku ki umeed
What hope can a servant keep from the Merciful indeed?

سوا تیرے نہیں لائق جس پر رکھے ہم بھروسے کے دید
Siwa tere nahin laayiq jis par rakhay hum bharosay ke deed
None but You deserves the trust my heart and soul concede.

---
بھیج دینا نبی کو جو شفاعت کا موقع بن جائے
Bheij dena Nabi ko jo shafaat ka mauqa ban jaye
Send the Prophet whose mercy will intercede,

ان کے نور سے ظلم کا اندھیرا روشن ہو جائے
Unke noor se zulm ka andhera roshan ho jaye
By his light, the night of tyranny will recede.

---

میری عبادتوں کا رکھنا کچھ ایسا بھرم
Meri ibadaton ka rakhna kuch esa bharam
Preserve the grace of my worship’s charm,

-----

جب سامنے کھڑے ہوں گے ہم تیرے نہ لرزیں ہمارے قدم
Jab saamne kharay honge hum tere, na larzay hamaray qadam

When we stand before You, O Lord so near, let our steps not shake in fear

میں پیتا رہا امر بل مَعرف، وہ نہے انیل منکر کا اب زم زم
Main peeta raha amr bil ma'rif, woh nahi anil munkar ka ab zam zam

I kept drinking the cup of virtue’s command,
Now the spring of truth rejects the evil’s demand.

----

نہ بول پاؤں گا جب پوچھیں گے نام میرا منکر و نکیر
Na bol paaoon ga jab poochhain ge naam mera Munkir o Nakeer

When Munkir and Nakeer ask my name, let faith give voice and peace reclaim

اج وہ لگے گے بہتر جس کو میں کہتا تھا فقیر
Aaj woh lagey ge behtar jisko mein kehta tha faqeer

Better shall be the beggar we once called poor and bare.


--

روز قیامت جب میرے ہاتھ کریں گے مجھے پر ستم
Roz qiyamat jab mere haath karein ge mujhe par sitam

When my own hands testify to my sin,

اپنی عدالت میں تو کرنا ہر مومن پر کرم
Apni adalat mein tu karna har momin par karam
Show mercy, my Lord, to every faithful within.

---

لیتا ہوں تیرا نام ہر قدم مر کے بھی نہ لوں گا دم
Leta hoon tera naam har qadam, mar ke bhi na loon ga dam

At every step I call Your name, even in death I’ll hum,

❤️ 💙 💜 💖 💗 💘 ❤️ 💙 💜 💖 💗 
سمندر سوکھ جائے گا تیری صفاتوں کو مکمل نہ کر پائے گا میرا قلم
Samandar sookh jaaye ga, teri sifaaton ko mukammal na kar paaye ga mera qalam

The oceans may dry, yet my pen would still fail to define,
The glory of your virtues beyond the reach of every line.

کریں گے ارمان بعد پورے جب لیں گے تیری ابدیت میں جنم
Karenge armaan baad poore jab lenge teri abadiyat mein janam

My unfulfilled wishes shall bloom again, when I am reborn in your eternity’s realm,
When life unites with endlessness, beneath your divine helm.




 💕 💞 ♥️ 💜 💙 🧡 
فرق اتنا ہے صرف میں گناہگار بندہ ہوں تو ہے میرا خالق
Farq itna hai sirf main gunahgaar hoon, tu hai mera Khaliq

The only difference, I am sinful, You are the Creator, the Supreme Monarch.

ایک رحم دل شہنشاہ عالمین بشر اعتراف کو کر دے معاف
Ek rehm dil shahenshah-e-aalameen, bashar aitraf ko kar de maaf

The merciful King of all the worlds so vast, may forgive mankind for their sins of the past.
---

تو اس زمین اور اسمان کا مہربان فقط تو ہی مالک
Tu eis zameen aur Asman ka mehrbaan, faqat tu hi Malik

You’re kind to all, the Only King, majestic and dynamic.

میں تو بندہ امیدوار ہوں تیری رحمت کا
Main to banda umeedwaar hoon teri rehmat ka

I am a servant who hopes in Your mercy’s sea,

 تیری خلقت میں اس دو جہاں کا اور کوئی نہیں ہے خالق
Teri khalqat mein is do jahan ka aur koi nahin hai Khaliq

In all creation of both the worlds, none else is the Maker or Malik.

---

کس سے توقع کرے کون سنے گا میری فریاد
Kis se tawakku kare, kaun sunay ga meri fariyaad

Whom can I trust to hear my plea so sad?

اس حقیر بندے کی کون سمجھے گا مشکل روداد
Is haqeer banday ki kaun samjhey ga mushkil rudaad

Who will listen to this poor soul’s story, weary and mad?


---

معاف کرنا میری نادانی کو اور کیا تھا جو ظلم
Maaf karna meri nadani ko aur  kiya tha jo zulm
Forgive my folly and the wrongs I’ve done,

دفع کرنا جب مصیبت میں ہوں میرے رنج و غم
Dafa karna jab museebat mein huin mere ranj o gham

Relieve my pain when trials come one by one.


---

نہ تما ہے میرا جسم خوف سے لرزتا ہے بدن
Na tama hai mera jism, khauf se larazta hai badan
My body trembles, my soul undone,

جب آئیں گے منکر و نکیر پوچھیں گے کلمہ الہی اور کام میرا
Jab aayenge munkir o nakir poochhein ge kalma-e-ilahi aur kaam mera

When angels ask of my deeds beneath the sun.


---

کون آیا ہے اس نئی قبر میں بتا کیا ہے نام تیرا
Kaun aaya hai eis nai qabar mein, bata kiya hai naam tera

“Who has come to this new grave? Tell us your name,” they’ll declare,

دبک کے بیٹھ جاؤں گا قبر کے ایک کونے میں
Dabak ke baith jaoon ga qabar ke ek konay mein

I’ll crouch in a corner, trembling there.


---

باندھ لوں گا پاؤں و ہاتھوں کو کفن کے ایک کونے سے
Baandh loon ga paon o haathon ko kafan ke ek konay se
I’ll tie my limbs with the corner of my shroud,

خاموش رہنا اے میرے بدن کے اعضا وفا
Khamosh rehna aye mere badan ke aayiza wafa

Stay silent, my limbs, when truth is loud.

---

سچ بولا تو یہ کر دیں گے مجھ پر جفا
Sach bola tow ye kar dein ge mujh par jafa

If I speak the truth, they’ll strike in strife,

چیخ کے پکاروں گا کہوں گا سنو میری اولادوں
Cheekh ke pukaroon ga, kahoon ga suno meri aulaadon
I’ll cry aloud, “O children, hear my life!”


---

بانٹ دو میری دولت مسکین و یتیموں میں میرے پیاروں
Baat do meri daulat miskeen o yateemon mein mere pyaron

Distribute my wealth to orphans and the poor in sorrow,

رشتے داروں سے کہنا میرا سلام
Rishta-daaron se kehna mera salaam

To my kin convey my loving salaam tomorrow.


---

جب پوچھے کون ہے وہ کہنا تیرا غلام
Jab poochhe kaun hai woh, kehna tera ghulaam

When they ask who I am, say “Your servant, calm.”

جس کو میں نے ابھی تک نہیں پہچانا تھا
Jis ko main ne abhi tak nahi pehchaana tha
The One I sought not, nor truly knew,

پاس سے گزرتا تھا جیسے وہ انجانا تھا
Paas se guzarta tha jaise woh anjaana tha
I passed Him by as if He were new.


---

صرف دولت کو سمجھتے تھے زندگی کی شفاعت
Sirf daulat ko samajhte thay zindagi ki shafaat
We thought wealth could save, a foolish pursuit,

کیسے نادان تھے ہم کتنے مختصر رہی میری حیات
Kaise nadaan thaiy hum, kitni mukhtasir rahi meri hayaat

How naïve we were, how brief life’s route!


---

یا رب کرنا سلوک بہتر کیونکہ میرا نازک ہے بدن
Ya Rab karna sulook behtar kyunke mera nazuk hai badan

O Lord, deal gently, my frame is weak,

نہ لاٹ پاؤں گا کیسے جھیلیں گے ہم اپنے گناہوں کے ستم
Na lauta paoon ga kaise jheelein ge hum apne gunahon ke sitam

How shall we bear the weight of sin so bleak?


---

اپنے حبیب کے آنے دے جن کے ہیں پاک قدم
Apne Habib ke aane de jin ke hain paak qadam
Let Your Beloved come, his steps are pure,

ساتھ میں ہوں گے ان کے پیارے حسین اور حسن
Saath mein honge unke pyare Hussain aur Hasan

With him will be Hasan and Hussain, hearts secure.


---

ان کی امد سے ہو جائیں گے دور سب رنج و غم
Unki imdaad se ho jaayein ge door sab ranj o gham

By their aid will fade all sorrow and pain,

کوثر پر جب ہوں گے وہاں تشنگی ہوگی رفع
Kausar par jab honge wahan tishnagi hogi rafa

At Kausar’s spring, thirst will end again.


---

اہل تطہیر سے مل جائے گی مجھ کو محبت کی جزا
Ahl-e-Tatheer se mil jaaye gi mujh ko mohabbat ki jaza

From the Pure Ones’ love I’ll gain reward divine,

At peace, in Your mercy, forever I’ll stay.
In Your boundless grace, my soul shall forever shine.

معاف کر دے گا اللہ میری آپ کے وسیلے سے سزا
Maaf kar de ga Allah meri aap ke waseele se saza

Allah will forgive my sins one day,
Through your mercy and your blessed way.



تبصرے

اس بلاگ سے مقبول پوسٹس

دروازہ ادب لکھنو Door of Literature Lucknow

God's mercy walks in رحمت الهی آمدید

Indeed, I know that which you do not know