Divine Time - وقت الہی
***********الہی نور میں رب کا ظہور**
******Eilahi noor mein Rab ka zuhoor***
Manifestation in the Divine Light
******************************
جب بھی چھائی گھٹائیں، روشنی کم نہ ہوئی
Jab bhiy̰ cẖạỷyi ghatạ rowsẖiny̰ ḵam naḥ ḥuwiỷ
Whenever the shade of clouds covers, the light is not reduced
ان کی زلفوں کے بکھرنے سے گھٹائیں کم نہ ہوئی
Ein ki zulfon ke bikharne se ghatayin kam na hoi
تلاش الہی کی گردش میں پریشان بندہ ہوا
Talash Eilahi ki gardish mein pareshan bandah huwa
A troubled servant became lost in the search for the divine.
نور پھیلا تو ہر اک ذرہ تابندہ ہوا
Noor phela to har ak zarah taabandah huwa
When the light spread, every particle became radiant.
چاند، سورج کی یہ گردش بھی اسی کی قدرت
Chand, sorj ki yah gardish bhi isi ki qudart
This rotation of the moon and sun is also due to his power.
کبھی دن رات، کبھی لمحہ بےساز ہوا
Kabhi din raat, kabhi lmaha besaz huwa
Sometimes day and night, sometimes a moment passed by without a moment's notice.
روشنی جس کی سحر میں بھی نمایاں ٹھہری
Roshani jis ki sahar mein bhi numayan tehri
The light that stood out even in the darkness
وہی اللہ ہے، ہر جلوہ جہاں ساز ہوا
Wahi Allah haye, har jalwah jahan saz hawa
He is Allah, the creator of every manifestation.
ذرہ ذرہ بھی ہے تسلیم میں اس کی قدرت
Zarah zarah bhi haye taslim mein is ki qudart
Even a particle of its power is in its recognition.
صبح کا نور، شبِ تار کا آواز ہوا
Subah ka noor, shabe taar ka aawaz huwa
The light of the morning, the sound of the night star.
خورشید کا زمین زمین کا چاند محروز ہوا
Khursheed ka zamin zamin ka chand muharoz huwa
The sun's rays and the reflected moon's rays made a shining face
عرش پر جلوہ گر الہی افروز ہوا
Arsh par jalwah gar Eilahi afroz huwa
The divine presence on the throne was revealed.
Kuzagari.blogspot.com
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
اے مرد ساده اس زمین پر سنبھل کے چل
Yeh mard e sadah eis zamin par sambhal ke chal
Oh, naive man calm down and walk carefully on this Earth.
تیری مشکلوں کا مل جائے گا تجھ کو حل
Teri mushakilon ka mil jaye ga tujheko hal
You will find a solution to your problems.
کیا یہ زمین ایک مقام پر کرتی ہے ارام
Kiya yah zamin ek maqam par karti haye araam
Does this earth rest in one place?
ہر شب اس زمین کا بدلتا ہے کل
Har shab is zamin ka badalta haye kal
Because every night, this earth changes tomorrow.
***************************************
اتوار، 9 مارچ کو گھڑی کا چھوٹا ہاتھ چھلانگ لگاتا ہے۔
Atwar, 9 march ko ghadi ka chhota hath chhalang lagata haye.
Sunday, March 9th the clock's small hand takes a jump
*********Day Light Saving Begins*********
*****************************
وقت کو نہیں کھڑی کی سوئی کو اگے پیچھے کر سکتے ہو
Waqat ko nahin khadi ki sooyi ko age pichhe kar saktey ho
You can't stop time, you can turn its needle back and forth.
اے انسان کیوں نہ نظام الہی کے ساتھ چل سکتے ہو
Aye insan kiyon na nizaam iLahi ke sath chal saktey ho
Oh man, why can't you follow the divine system?
وقت کے ساتھ چلو قدم بقدم چلو
Waqat ke sath chalo qadam baqdam chalo
Let's move forward step by step with time.
نسیم صبح کے ساتھ دبے پاؤں چلو
Nasim subah ke sath dabe paon chalo
Walk softly with the morning breeze.
کیا نہ دیا رب نے تجھے شکر کا سلیقہ سیکھو
Kiya na diya Rab ne tujhey shukar ka saliqah sekho
What hasn't the Lord given you learn how to be thankful.
سیڑھی لگا کے اسماں پہ نہیں چڑھ پائے گا
Seeri laga ke asman pah nahin char paye ga
You won't be able to climb to the sky by using a ladder.
موت کے وقت سے تو نہیں بچ پائے گا
Mot ke waqat se tu nahin bach paye ga
You will not be able to escape the hour of death.
گھڑی کو بڑھا کے کاروبار جلد چلا سکتے ہو
Ghari ko badha ke karobar jald chala saktey ho
You can be more materially productive by moving the clock hands.
افرادی قوت کو جلد بستر سے اٹھا سکتے ہو
Afradi qaut ko jald bastar se atha sakte ho
You can get the workforce out of bed early.
گھڑی کی سوئی نہیں خورشید کے ساتھ چلو
Ghadi ki sooyi nahin khursheed ke sath chalo
Walk with the sun's time path, not the clock.
غیر تبدیل شدہ. نظام وقت کے ساتھ چلو
Ghair tabadeel shudah nizaam waqat ke sath chalo
Walk with the system of unchanged time.
گردش زمین بدل جائے تو سب بدل جائے گا
Gardish zameen badil jaye to sab badil jaye ga
If the rotation of the earth changes, everything will change.
برباد زمین ہوگی نظام بدل جائے گا
Barbad zamin hogi nizaam badil jaye ga
The earth will be ruined, the system will change.
کیا نہ دیا رب نے عطا شکر کا سلیقہ سیکھو
Kiya na diya Rab ne ata shukar ka saliqah sikho
What the Lord has not given you? Learn the virtue of how to be thankful.
آبشار نیاگارا بولتے پہاڑ دیا
Aabashar Niyagara bolte pahar diya
Blessed with gigantic Niagara Falls, speaking mountains.
محنت کش انسان دیے ترقی کے ساتھ دیا
Mehnat kash insaan diye tarqi ke sath diya
With the progress of the hardworking man.
دریا دیا جھیلیں دی ہرا بھرا باغ دیا
Dariya diya jheehilein di hara bhara bhagh diya
Vast land gifted with rivers, lakes, the green gardens.
کیا نہ دیا رب نے عطا شکر کا سلیقہ سیکھو
Kiya na diya Rab ne ata shukar ka saliqah sekho
What hasn't the Lord given you learn how to be thankful.
تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں