Almighty weighing scale رحمان کا میزان
ذہن دیتا ہے علم کا استعمال دیتا ہے
Zahn deta hai iLm ka istemal deta hai
The Brain gives you the ability to use knowledge
رحم مومن کو غضب منکر کو دیتا ہے
Rahm momin ko ghazab munkir ko deta hai
Mercy is given to the believer and wrath is given to the disbeliever
وہ میزان پر بدلے میں پورا احسان دیتا ہے
Woh mizaan par badley mein pura ehsaan deta hai
He repays your favors in balance equally
اعضای بدنی سے علم کا بیان دیتا ہے
Aazayi badni se iLm ka bayan deta hai
You define knowledge from your body parts
ذہن کی بینائی کو نیمتیں صبح و شام دیتا
Zahn ki binayi ko niyamatein subh o sham deta hai
His Mercy comes through the brains sight morning and evening
مغرور کو شیطان مغرور کی راہ دیتا ہے
Maghroor ko shaitan maghroor ki rah deta hai
He gives to an arrogant way of arrogant Satan
نیکی کا انعام دیتا ہے بدی کا عذاب دیتا ہے
Naiki ka einaam deta hai badi ka azaab deta hai
He rewards a person for his goodness and punishes evil
بد کو بدنما جہنم کی آگ دیتا ہے
Bad ko badnuma jahnum ki aag deta hai
Bad gets torment hell fire.
فرمابردار کو حوض کوثر کا جام دیتا ہے
Farmabardar ko hauz e kausar ka jaam deta hai
Obedient worshiper gets the goblet of the reservoir of Kausar.
بس نیت کر کے بڑھنا ہے دانہ تجھ کو
Bas niyat karkey barnah hai Dana tujh ko
O' prudent man you just have to make intention and proceed
تیرے ارادوں کو پورا کرنا ہے اس کو
Terey irodon ko Pura karna hai usko
He has to fulfill your intentions
مستحکم عمل کی تصویر بنانا ہے تجھ کو
Mustahqam amal ki tasveer banana hai tujk ko
You have to show a process of steady action
آندھی پانی میں رکنا نہیں ہے تجھ کو
Andhi pani mein rukna nahi hai tujh ko
You don't have to stop in story water
باقی منزل پر پہنچنا ہے اس کو
Baqi manzil par pohchana hai usko
The rest will be His blessing to get you to the destination
تو ارادوں کی اپنی عملی تصویر بنا
Tu iradon ki apni amli tasveer bana
So, create your own practical picture of intentions
وہ حسن ے دنیا دیتا ہے جمال ے فردوس دیتا ہے
Wo husn e duniya deta hai Jamal e firdous deta hai
He gives you the beauty of this world and gives you grace of heaven
تبصرے
ایک تبصرہ شائع کریں